Translationskolloquium: Identitätskonstruktionen in fiktionalen und nicht-fiktionalen Texten (2009)

Translationskolloquium: „Identitätskonstruktionen in fiktionalen und nicht-fiktionalen Texten. Übersetzung und Rezeption“

Beiträge aus der Übersetzer- und Dolmetscherwerkstatt:
Image Prof. Brigitte Schultze (Mainz): Nichtfiktionale Prosa in zweisprachigen Zeitschriften: Dialog und Konversatorium
Image Dr. Katarzyna Lukas (Danzig): Lokale Identität als Übersetzungsproblem. Am Beispiel polnischer und deutscher Werbetexte im Fremdenverkehr
Image

Dr. Radegundis Stolze (Darmstadt): Urkundenübersetzung – Informationen für Einsteiger

Image Dr. Vera Elisabeth Gerling (Düsseldorf): Colette zwischen Kitsch und Moderne: deutsche Übersetzungen im Vergleich
Image Dr. Peter Sandrini (Innsbruck): Freie Translationstechnologie: Identität durch Kooperation