Projekt naukowy „Literaturübersetzung im deutsch-polnischen Kulturdialog – Zbigniew Herbert und die Rezeption seiner Texte"
|
"Kochanka Wittgensteina" – rozmowa o książce
|
Wizyta prof. Janusza Taborka w Uniwersytecie w Getyndze
|
Praca w nowoczesnej firmie językowej
|
Udział Sekcji Lingwistycznej KNG w I Dniu Kół Naukowych UAM
|
Handke w przekładzie Kamila Idzikowskiego
|
Wizyta prof. Janusza Taborka w Uniwersytecie Mediolańskim
|
Kamil Idzikowski w programie „Translatorium"
|
Targi książki BUCH WIEN
|
"Czas wilka" – spotkanie z autorem
|
Prof. Łukasz Musiał w rozmowie z Instytutem Książki
|
Spotkanie upamiętniające Friederike Mayröcker w Austriackim Forum Kultury w Warszawie
|
„Kafka idzie do kina”: spotkanie promocyjne książki
|
Sukces wniosku w konkursie ID-UB „Seria wykładów"
|
Reedycja Borgesa
|
Prof. Łukasz Musiał gościem Festiwalu Opowiadania we Wrocławiu
|
Sukces dr M. Korycińskiej-Wegner w międzynarodowym konkursie tłumaczeniowym
|
Dzień Jakości Kształcenia w Szkole Nauk o Języku i Literaturze
|
Dzień Promocji Studiów w Szkole Nauk o Języku i Literaturze
|
Uniwersytet Jutra w IFG
|
Warsztat „DEUTSCH FÜR ARBEIT" w IFG
|
Warsztaty translatologiczne online z udziałem studentów IFG
|
Projekt VIGIL (Virtual interactive games of intercultural learning)
|
Udział prof. Janusza Taborka w obronie doktorskiej w Brukseli
|
Współpraca z Uniwersytetem w Smoleńsku w programie Erasmus+
|