Lehrstuhl für Komparatistik und Theorie der literarischen Übersetzung

Institut für Germanische Philologie
Adam-Mickiewicz-Universität Poznań

Die im Herbst 1997 am Institut für Germanische Philologie der Adam-Mickiewicz-Universität Poznań gegründete wissenschaftlich selbständige Abteilung (Lehrstuhl) für Komparatistik und Theorie der literarischen Übersetzung ist aus der Abteilung für österreichische Literatur und Kultur hervorgegangen und  befasst sich satzungsgemäß mit den theoretischen Grundlagen der Übersetzung schöngeistiger Literatur. Im Mittelpunkt der Forschungen dieser germanistisch ausgerichteten Abteilung stehen Projekte, die ihr Augenmerk auf verschiedene poetologische und rezeptionsästhetische Probleme des literarischen Transfers zwischen den Kulturen Mitteleuropas richten. Zu diesen Themen wurden von den Mitarbeitern des Lehrstuhls bereits mehrere Lehrbücher, Dissertationen und wissenschaftliche Beiträge veröffentlicht. Auch ein Sonderheft der hauseigenen Institutszeitschrift Studia Germanica Posnaniensia Nr. XXIX/2003 befasst sich vordergründig mit den Problemen der literarischen Übersetzung. Die thematischen Schwerpunkte der  Publikationen der Mitarbeiter der Abteilung umfassen folgende Teilbereiche der translatologischen Forschung:

1. Übersetzungskritik – Wertungsfragen
2. Intertextualität in der Übersetzung und in der Translationswissenschaft
3. Ästhetische und soziologische Probleme der literarischen Translationswissenschaft
4. Translatologische Fallstudien zu literarischen und paraliterarischen Texten.

Bevorstehende Forschungsprojekte nehmen Bezug auf folgende Themenbereiche:

1. Probleme der Bühnenübersetzung und Theaterrezeption
2. Filmübersetzungen – Kulturvermittlung zwischen Text und Bild
3. Aphoristische Texte im Blickfeld der translatologischen Konzepte  – am Beispiel von österreichischen, deutschen, polnischen und skandinavischen Aphorismen
4. Weltbild und literarische Konvention.

Wissenschaftliche Mitarbeiter des Lehrstuhls nehmen aktiv an Tagungen und internationalen Forschungsprojekten in Polen und im Ausland teil, es zeichnet sich inzwischen eine systematische wissenschaftliche Zusammenarbeit mit den Übersetzerzentren im Ausland an, insbesondere mit den in Mainz, Berlin, Wien, Stockholm.

 Zurzeit arbeiten im Lehrstuhl für Komparatistik und Theorie der literarischen Übersetzung 7 wissenschaftliche Mitarbeiter, darunter 1 ordentlicher Professor, sowie in der Translationswissenschaft promovierte Fachspezialisten und Übersetzungspraktiker, die den Unterricht im Bereich der Übersetzerausbildung führen. Der Lehrstuhl  und die 2003 im Lehrstuhl  gegründete Abteilung für Dolmetsch- und Übersetzungsdidaktik (ADÜD) haben ein Programm für den Übersetzungs- und Dolmetschunterricht am Institut für Germanische Philologie der Adam-Mickiewicz-Universität erarbeitet. Im übrigen bietet der Lehrstuhl Diplom(Magister)-Seminare, eine fachübergreifende Vorlesung im Bereich der Translationswissenschaft und eine Vorlesung für Spezialisten auf dem Gebiet der literarischen Übersetzung an, dazu kommen noch Hauptseminare und praktische Übersetzerkurse hinzu. Von dem Lehrstuhl und der Abteilung für Dolmetsch und Übersetzungsdidaktik werden praktisch alle Germanistikstudenten der Posener Universität betreut, ihren Abschluss im Bereich der Translationswissenschaft machen allerdings nur zirka 14 Studenten jedes zweite Jahr.